Friday 26 October 2007

Techalotl Ihuan Tuza

TECHALOTL IHUAN TUZA

I.(1)Omonamiquito techalotl ihuan tuza ixpan tlaolli. (2) Ahuelli otlecoya inehuan para quicotonazque yelotl. (3) Zan ompa itlaqui oyeya tuzancalli. (4)Moyomanontza.

I(1) The squirrel and the Prairie Dog met in front of a corn field. (2) They could not climb upt o cut the ear of corn. (3)Just near by was the house of the Prairie Dog. (4) They talked together.

II(2)Tloan tichihuazque? (2) Oquito techalotl, Tlaxta, huel timati titotatacaz. (3) Qualli yezquia ticontetequiz inehuayo tlaoltzintli para huetziz icecel.

II(1) ”What shall we do?” (2) The squirrel said, “ Look hewre you know hoe to dig the ground. (3)it would be well to cut the stalk of the corn walk to it might fall.”

III(1)Openehui tequiti in tuza. (2) Ayaca mopachoa, nian ayaca nahuati ihuan ca huetzi in ohuatl. (3) Zaniman tuza oquito, Matihaucan yelotl nohuan ompa toxexelozque.

I(1)The Prairie Dog began to work. (2) Nobody came near and no noise was heard. Finally the stalk fell over. (3)At once the Prairie Dog said: Let us take the ear and carry it to my house, there we will divide it.”

IV (1) Amo, oquinanquilli techalotl. (2)Niman oquicomprendero que tlen oquinequia quichihuaz tuza (3) Amo tlaquimacaz techalotl, ihuan za yequicuiz yelotl.

IV(1) “No,” replied the Squirrel. (2) He understood at once what the Prairie Dog wanted to do, (3)to give nothing to the Squirrel, and she just wanted to take the ear of th corn.

V(1) Icanon oquilhui, Quachi quelli que monemilizque xihuica tlaolli mochan ihuan ompa tiquazque queni taarregalrozque.

V(1) Therefore she said: “Rather so as is your custom and carry the ear of corn to your house and there we will see how we will settle the affair.”

VI(1)Opehuia in tuza quitilana ohuatl hasta itlacoyoco. (2)Techalotl omotlalli quiztica. (3)Iquac tuza yocalac ichan, izican techalotl oquicotontihuez yelotl ihuan ocholo. (4) Noca nican quitilliana, ihuan quitillana tlaolli. (5)Papaqui quitoa, Axan quema ye no axca nochi. (6) Amo tla nitlacolizon. (7) Niman ye cochi oquicallaqui quitemoa yelotl, pero catli? Ayocac.

VI(1)The Prairie Dog began to drag the corn to her hole. (2)The Squirrel sat down and looked on. (3) When the Prairie Dog had entered her house the Squirrel at once took hold of the ear corn and fled (4)while that once dragged and dragged the corn. (5) Very contentedly she said, “Now it is mine. (6) I will give her nothing.” (7)When she was already inside the hole she looked for the ear, but where was it? It was not there.

VII(1)Entonces caoza moyolcocoa. Quitoa, (2)Amocepa ce nitequitiliz; ye nimati queni nopalehuia zan nocecel. (3) Amo ninequi ca ipampa nitequitiz, nian amo ca nitemoa aque nechtlatolmacaz. (4)Tlica ? aqueoquito? Mazan ixtan tlen nopan omochihui. (5) Amo ocepa ca nicaquiliz.

VII(1) Then she complained very much and said, (2) “I shall never again work for another one. I know how to do alone. (3) I do not wish to work for others, and also I do not like for someone to give me advice. (4) Who told me to do this? Only see what happened to me. (5) I will not listen again to anyone.”

No comments: